Wednesday, March 17, 2010

အဂၤလိပ္အီဒီယံနဲ႕စကားပုံ ၁

ဒီတပါတ္အတြင္းဖတ္ျဖစ္တဲ့ အဂၤလိပ္ အီဒီယံေလးတခုကို မွ်ေ၀လိုက္ပါရေစ။
လူမႈေရးအရ အသုံးတည့္မယ္လို႕ထင္ပါတယ္၊ ႏုိင္ငံေရးအရေတာ့ အသုံး၀င္သလား။ မ၀င္သလားဆိုတာမသိပါ။ကဲ ၾကည့္ၾကည့္ရေအာင္။
Half a loaf is better than none. အဲဒီစကားပိုဒ္ကို စကားပုံ (proverb) လုိ႕လဲေျပာႏုိင္ပါတယ္။ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရွင္းေနပါတယ္၊ တခုခုရဲ႕တ၀က္ရွိတာက ဘာမွမရွိတာထက္ေကာင္းပါတယ္တဲ့။
ဥပမာ- My raise was smaller than I wanted, Sally said, ဲHalf a loaf is better than none ဲ. ငါ့ရဲ႕တိုးလာတဲ့လစာက ငါလိုခ်င္သေလာက္ေတာ့မျဖစ္ခဲ့ဘူး။ ဒါေပမဲ့ ဘာမွမရွိတာထက္စာရင္ ေပါင္မုန္႕လုံးတ၀က္ရွိတာက ပိုေကာင္းပါတယ္လို႕ ဆယ္လီကေျပာတယ္။
People who keep saying ဲHalf a loaf is better than none ဲ usually have as much as they need.
ေပါင္မုန္႕တ၀က္ရွိတာက ဘာမွမရွိတာထက္ပိုေကာင္းတယ္လို႕ အၿမဲေျပာေလ့ရွိတဲ့လူေတြဟာ သူတို႕လိုအပ္သေလာက္ကို ရေလ့ရွိၾကတယ္တဲ့။
ဆင္ျခင္ၾကည့္ၾကဖို႕ေ၀ငွလိုက္ပါတယ္။

No comments:

Post a Comment